1.9 KiB
1.9 KiB
ໃນມື້ນັ້ນ
ຄຳວ່າ "ມື້" ເປັນຕົວແທນຂອງເວລາໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລານັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຂົາຈະຮ້ອງເພງນີ້ໃນແຜ່ນດິນຢູດາ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນໃນແຜ່ນດິນຢູດາຈະຮ້ອງເພງນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເຮົາມີເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງເມືອງເຢຣູຊາເລັມ.
ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເຮັດໃຫ້ຄວາມລອດເປັນກຳແພງແລະແນວປ້ອງກັນຂອງເມືອງນັ້ນ
ຣິດອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າເພື່ອປົກປ້ອງ ແລະ ຊ່ວຍປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຄວາມລອດຂອງພຣະອົງເປັນກຳແພງປ້ອງກັນຂອງເມືອງໄວ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຊົນຊາດທີ່ຊອບທຳຈະຮັກສາຄວາມເຊື່ອ
ຄຳວ່າ "ຊົນຊາດ" ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳແລະຄົນສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)