4.9 KiB
ຣາຊະວົງຂອງດາວິດ
ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ເປັນການປຽບທຽບກັບ ຄອບຄົວຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ. ເບິ່ງການແປນີ້ເພີ່ມເຕີມໃນ 7:1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດອາຮາດ, ທ່ານ ແລະ ບັນດາທີ່ປືກສາຂອງທ່ານດ້ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຂໍຊົງຟັງການທີ່ພຣະອົງທົດສອບຄວາມອົດທົນຂອງປະຊາຊົນນັ້ນຍັງບໍ່ພໍຫລື? ພຣະອົງຍັງຕ້ອງທົດສອບຄວາມອົດທົນຂອງພຣະເຈົ້າຂອງຂ້າພະອົງອີກດ້ວຍຫລື?
ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າ ກະສັດໄດ້ເຮັດບາບຢ່າງໃຫຍ່ຫລວງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ທົດລອງຄວາມອົດທົນຂອງປະຊາຊົນ! ບັດນີ້ທ່ານແຮງທົດລອງຄວາມອົດທົນຂອງພຣະເຈົ້າຂອງເຮົາດ້ວຍ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຍິງສາວຄົນຫນຶ່ງຈະຖືພາ, ແລະ ໃຫ້ກຳເນີດລູກຊາຍຄົນຫນຶ່ງ
ບາງສະບັບໃນບູຮານ ແລະ ບາງສັບບັບຊົ່ວຄາວແປວ່າ, "ຍິ່ງພົມມະຈາລີຈະຖືພາ," ໃນຂະນະທີ່ການແປອຶ່ນອີກ "ຍິງສາວຄົນຫນຶ່ງຈະຖືພາ."
ຈະເອີ້ນຊື່ຂອງລາວວ່າເອມານູເອນ
ຜູ້ແປອາດເພີ່ມຄຳອະທິບາຍດ້ານລຸ່ມກ່າວວ່າ : "ຊື່ເອມານູເອນຫມາຍຄວາມວ່າ 'ພຣະເຈົ້າຢູ່ກັບພວກເຮົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ລາວຈະກິນນົມຂຸ້ນ ແລະ ນໍ້າເຜິ້ງ ເມື່ອຮອດເວລາທີ່ລາວຮູ້ຈັກການປະຕິເສດຄວາມຊົ່ວ ແລະ ເລືອກຄວາມດີ
ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) "ໂດຍເວລາທີ່ເດັກນ້ອຍນັ້ນໃຫຍ່ພໍທີ່ຈະກິນນົມຂຸ້ນ ແລະ ນໍ້າເຜີ້ງ, ລາວຈະສາມາດປະຕິເສດສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ເລືອກໃນສິ່ງທີ່ດີ. ນີ້ແມ່ນເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າເດັກນ້ອຍຕັ້ງແຕ່ຍັງຫນຸ່ມນ້ອຍ ເມື່ອລາວຮູ້ຈັກເລືອກສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ ແທນການເລືອກສິ່ງທີ່ຜິດ ຫລື 2) "ໂດຍເວລາທີເດັກນ້ອຍນັ້ນໃຫຍ່ພໍທີ່ຈະປະຕິເສດສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ເລືອກເອົາສິ່ງທີ່ດີ, ລາວຈະກິນນົມຂຸ້ນແລະ ນໍ້າເຜີ້ງ." ປະຊາຊົນຢູດາຈະລະນືກໄດ້ວ່າເດັກນ້ອຍຄົນນີ້ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບສຳລັບການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຕັ້ງແຕ່ອາຍຸ 12 ປີ. ການເນັ້ນຫນັກນີ້ທີວ່າພາຍໃນເວລາສິບສອງປີ ປະຊາຊົນຈະກິນນົມຂຸ້ນ ແລະ ນໍ້າເຜີ້ງ ເພາະວ່າຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຂອງອິດສະຣາເອນ ຈະຖືກຂ້າ ແລະ ຖືກຈັບໄປເປັນທາດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ນົມຂຸ້ນ
ນົມທີ່ປະຊາຊົນເຮັດມັນໃຫ້ນຸ່ມແຂງ
ການປະຕິເສດຄວາມຊົ່ວ ແລະ ເລືອກຄວາມດີ
"ການປະຕິເສດທີ່ຈະເຮັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ເລືອກທີ່ຈະເຮັດຄວາມດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)