32 lines
3.2 KiB
Markdown
32 lines
3.2 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
|
|
|
|
ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# ຜູ້ຊົງນຳພວກທ່ານ...ໃນບັ້ນປາຍ
|
|
|
|
ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນຊາວອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະຢາເວ (8:13). (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# ຜູ້ຊົງນຳ...ຜູ້ໄດ້ຊົງເຮັດໃຫ້...ພຣະອົງໄດ້ຊົງລ້ຽງດູ
|
|
|
|
"ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ນໍາພາ ... ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ໄດ້ນໍາເອົາ ... ພຣະຢາເວ, ຜູ້ລ້ຽງດູ"
|
|
|
|
# ສັດມີພິດຮ້າຍເເຮງ
|
|
|
|
"ງູພິດ"
|
|
|
|
# ຜືນເເຜ່ນດິນທີ່ເເຫ້ງເເລ້ງ
|
|
|
|
ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍພື້ນດິນວ່າເຫມືອນຫິວຫານຳ້ ຄືກັນກັບຄົນທີ່ຫິວນ້ຳເມື່ອລາວຕ້ອງການນຳ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດິນແຫ້ງແລ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກທ່ານດີ
|
|
|
|
"ຊ່ວຍທ່ານ" ຫລື "ເພາະວ່າມັນຈະດີສຳລັບທ່ານ"
|
|
|
|
# ເເຕ່ພວກທ່ານອາດກ່າວໃນໃຈ
|
|
|
|
ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີສາມທີ່ຜູ້ຄົນອາດຈະເຮັດໃນເວລາທີ່ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ “ມົວເມົາໄປ” ແລະພວກເຂົາ“ ລືມພຣະຢາເວ” (8:13). ໃນນີ້ “ ຫົວໃຈ” ແມ່ນ ຄຳປຽບທຽບ ເຖິງຄວາມຄິດທີ່ເລິກເຊິ່ງຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ທ່ານອາດຈະຄິດກັບຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ກຳລັງເເຫ່ງນຳ້ມືຂອງເຮົາເຮັດໃຫ້ໄດ້ຄວາມມັ່ງຄັ່ງທັງຫມົດນີ້
|
|
|
|
ໃນນີ້ “ ມື” ຫມາຍເຖິງລິດເດດຫລືຄວາມສາມາດຂອງມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີນີ້ເພາະວ່າຂ້ອຍມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ມີລິດເດດຫລາຍ" ຫລື "ຂ້ອຍໄດ້ຊື້ສິ່ງທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ໂດຍອຳນາດ ແລະຄວາມສາມາດຂອງຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|