lo_tn/psa/108/005.md

20 lines
3.0 KiB
Markdown

# ຂ້າ​ແດ່​ພ​ຣະ​ເຈ​ົ້າ, ຂໍ​ຊົງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຍົກ​ຍ້ອງ​ເຫນືອ​​ຟ້າ​ສ​ະ​ຫວັນ
ຜູ້ປະພັນຄຳເພງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະເຈົ້າສະແດງວ່າພຣະອົງສູງສົ່ງ. ການຖືກຍົກຂື້ນເທິງຟ້າສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເປັນຄົນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານເປັນຜູ້ສູງສົ່ງຢູ່ເທິງຟ້າ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານເປັນຄົນສູງສຸດໃນສະຫວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ສະຫງ່າຣາສີຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຍົກ​ຍ້ອງ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຣະຢາເວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພຣະອົງຈົ່ງໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# ເພື່​ອ​ໃຫ້​​ຜູ້​ທີ່​ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ຮັກ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຊ່ວຍ​ເຫລືອ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ເພາະວ່າຄົນທີ່ທ່ານຮັກຕ້ອງການການຊ່ວຍເຫລືອ "ຫລື" ກູ້ເອົາຄົນທີ່ທ່ານຮັກ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ​ດ້ວຍ​ມື​ຂວາ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ "ມືຂວາ" ຂອງພຣະຢາເວກ່າວເຖິງພະລັງຂອງພ​ຣະ​ອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍອຳນາດຂອງພ​ຣະ​ອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ​ຂໍ​ຊົງ​ຕອບ
ການຕອບຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການຕອບສະຫນອງຄຳຮຽກຮ້ອງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕອບສະຫນອງຄຳຮ້ອງຂໍຂອງຂ້ານ້ອຍ" ຫລື "ຕອບຄຳອະທິຖານຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])