lo_tn/mat/25/31.md

2.3 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູເລີ່ມຕົ້ນບອກພວກສາວົກວ່າພຣະອົງຈະຕັດສິນຜູ້ຄົນແນວໃດເມື່ອພຣະອົງກັບມາໃນເວລາສຸດທ້າຍ.

ບຸດມະນຸດ

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ກ່ອນທີ່ພຣະອົງຈະໄດ້ຮັບການເຕົ້າໂຮມປະຊາຊາດທັງຫມົດ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ລາວຈະເຕົ້າໂຮມປະຊາຊາດທັງຫມົດຕໍ່ຫນ້າລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ກ່ອນລາວ

"ຢູ່ຕໍ່ ຫນ້າ ລາວ"

ທຸກປະຊາຊາດ

ນີ້“ ປະເທດ” ຫມາຍເຖິງຄົນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ທຸກໆຄົນຈາກທຸກປະເທດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຄືກັບຜູ້ລ້ຽງແກະແຍກແກະອອກຈາກແບ້

ພຣະເຢຊູໃຊ້ຕົວຢ່າງເພື່ອພັນລະນາເຖິງວິທີທີ່ພຣະອົງຈະແຍກຄົນອອກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ລາວຈະວາງຝູງແກະຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງລາວ, ແຕ່ວ່າແບ້ຢູ່ເບື້ອງຊ້າຍຂອງລາວ

ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບທີ່ ຫມາຍຄວາມວ່າບຸດມະນຸດຈະແຍກຜູ້ຄົນອອກຈາກກັນ. ລາວຈະວາງຄົນຊອບທັມ ຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງລາວ, ແລະລາວຈະເຮັດໃຫ້ຄົນບາບຢູ່ເບື້ອງຊ້າຍຂອງລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)