lo_tn/mat/09/12.md

3.1 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ເຫດການເຫລົ່ານີ້ເກີດຂຶ້ນຢູ່ເຮືອນຂອງມັດທາຍຜູ້ເກັບພາສີ.

ເມື່ອພຣະເຢຊູໄດ້ຍິນເລື່ອງນີ້

ນີ້“ ອັນນີ້” ຫມາຍເຖິງ ຄຳຖາມທີ່ພວກຟາຣິຊາຍຖາມກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູກິນເຂົ້າກັບຄົນເກັບພາສີແລະຄົນບາບ.

ຄົນທີ່ແຂງແຮງໃນຮ່າງກາຍບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງມີແພດ, ມີແຕ່ຄົນທີ່ປ່ວຍ

ພຣະເຢຊູຕອບດ້ວຍຄຳສຸພາສິດ. ລາວຫມາຍຄວາມວ່າລາວກິນເຂົ້າກັບຄົນແບບນີ້ເພາະວ່າລາວໄດ້ມາຊ່ວຍຄົນບາບ. (ເບິ່ງ: ການຂຽນ ຄຳ ສັບ)

ຄົນທີ່ແຂງແຮງໃນຮ່າງກາຍ

"ຄົນທີ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ"

ແພດ

"ທ່ານ ຫມໍ"

ຜູ້ທີ່ເຈັບປ່ວຍ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕ້ອງການແພດ" ແມ່ນເຂົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນທີ່ເຈັບປ່ວຍຕ້ອງການແພດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ເຈົ້າຄວນຈະຮຽນຮູ້ວ່າມັນ ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງຈະອ້າງເຖິງຂໍ້ພຣະຄັມພີ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຈົ້າຄວນຮຽນຮູ້ຄວາມ ຫມາຍ ຂອງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວໃນຂໍ້ພຣະ ຄັມ ພີ"

ເຈົ້າຄວນໄປ

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ ແລະຫມາຍເຖິງພວກຟາຣີຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຂ້ອຍປຣາຖນາ ຄວາມເມດຕາແລະບໍ່ແມ່ນການເສຍສະຫລະ

ພຣະເຢຊູໄດ້ອ້າງເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ທໍານວາຍໂຮເຊອາຂຽນໃນພຣະຄັມພີ. ນີ້, "ຂ້ອຍ" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ.

ເພາະຂ້ອຍໄດ້ມາ

ນີ້“ ຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ.

ຄົນຊອບ ທັມ

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງໃຊ້ຄຳ ເວົ້າເຍາະເຍີ້ຍ. ລາວບໍ່ຄິດວ່າມີຄົນໃດທີ່ຊອບທັມ ແລະບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກັບໃຈ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຄິດວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຊອບທັມ " (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)