3.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເຫດການເຫລົ່ານີ້ເກີດຂຶ້ນຢູ່ເຮືອນຂອງມັດທາຍຜູ້ເກັບພາສີ.
ເມື່ອພຣະເຢຊູໄດ້ຍິນເລື່ອງນີ້
ນີ້“ ອັນນີ້” ຫມາຍເຖິງ ຄຳຖາມທີ່ພວກຟາຣິຊາຍຖາມກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູກິນເຂົ້າກັບຄົນເກັບພາສີແລະຄົນບາບ.
ຄົນທີ່ແຂງແຮງໃນຮ່າງກາຍບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງມີແພດ, ມີແຕ່ຄົນທີ່ປ່ວຍ
ພຣະເຢຊູຕອບດ້ວຍຄຳສຸພາສິດ. ລາວຫມາຍຄວາມວ່າລາວກິນເຂົ້າກັບຄົນແບບນີ້ເພາະວ່າລາວໄດ້ມາຊ່ວຍຄົນບາບ. (ເບິ່ງ: ການຂຽນ ຄຳ ສັບ)
ຄົນທີ່ແຂງແຮງໃນຮ່າງກາຍ
"ຄົນທີ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ"
ແພດ
"ທ່ານ ຫມໍ"
ຜູ້ທີ່ເຈັບປ່ວຍ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕ້ອງການແພດ" ແມ່ນເຂົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນທີ່ເຈັບປ່ວຍຕ້ອງການແພດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ເຈົ້າຄວນຈະຮຽນຮູ້ວ່າມັນ ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ
ພຣະເຢຊູ ກຳລັງຈະອ້າງເຖິງຂໍ້ພຣະຄັມພີ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຈົ້າຄວນຮຽນຮູ້ຄວາມ ຫມາຍ ຂອງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວໃນຂໍ້ພຣະ ຄັມ ພີ"
ເຈົ້າຄວນໄປ
ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ ແລະຫມາຍເຖິງພວກຟາຣີຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ຂ້ອຍປຣາຖນາ ຄວາມເມດຕາແລະບໍ່ແມ່ນການເສຍສະຫລະ
ພຣະເຢຊູໄດ້ອ້າງເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ທໍານວາຍໂຮເຊອາຂຽນໃນພຣະຄັມພີ. ນີ້, "ຂ້ອຍ" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ.
ເພາະຂ້ອຍໄດ້ມາ
ນີ້“ ຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ.
ຄົນຊອບ ທັມ
ພຣະເຢຊູ ກຳລັງໃຊ້ຄຳ ເວົ້າເຍາະເຍີ້ຍ. ລາວບໍ່ຄິດວ່າມີຄົນໃດທີ່ຊອບທັມ ແລະບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກັບໃຈ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຄິດວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຊອບທັມ " (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)