12 lines
1.7 KiB
Markdown
12 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ຂໍໃຫ້ຄຳປ່ອຍດ່າຂອງເຂົານັ້ນເປັນຄືເສື້ອຜ້າທີ່ເຂົາສວມໃສ່ເພື່ອປົກປິດຕົວເອງ
|
||
|
|
||
|
ປະຊາຊົນໃສ່ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງພວກເຂົາທຸກໆມື້. ດາວິດເວົ້າກ່ຽວກັບລາວຢູ່ສະເຫມີຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວຖືກປົກຄຸມດ້ວຍເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວໃສ່ລາວທຸກມື້ ຄືກັບເສື້ອຜ້າທີ່ລາວນຸ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# ຄືເຂັມຂັດທີ່ເຂົາຄາດໄວ້ສະເຫມີ
|
||
|
|
||
|
ຄຳເວົ້າທີ່ຂາດຫາຍໄປນີ້ອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວຢູ່ກັບລາວ ຄືກັນກັບສາຍແອວທີ່ລາວນຸ່ງສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# ຂໍໃຫ້ສິ່ງນີ້ເປັນບຳເຫນັດ
|
||
|
|
||
|
"ຂໍໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນລາງວັນ"
|