1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍໃຫ້ຄຳປ່ອຍດ່າຂອງເຂົານັ້ນເປັນຄືເສື້ອຜ້າທີ່ເຂົາສວມໃສ່ເພື່ອປົກປິດຕົວເອງ
ປະຊາຊົນໃສ່ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງພວກເຂົາທຸກໆມື້. ດາວິດເວົ້າກ່ຽວກັບລາວຢູ່ສະເຫມີຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວຖືກປົກຄຸມດ້ວຍເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວໃສ່ລາວທຸກມື້ ຄືກັບເສື້ອຜ້າທີ່ລາວນຸ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ຄືເຂັມຂັດທີ່ເຂົາຄາດໄວ້ສະເຫມີ
ຄຳເວົ້າທີ່ຂາດຫາຍໄປນີ້ອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຂອງລາວຢູ່ກັບລາວ ຄືກັນກັບສາຍແອວທີ່ລາວນຸ່ງສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ຂໍໃຫ້ສິ່ງນີ້ເປັນບຳເຫນັດ
"ຂໍໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນລາງວັນ"