km_tw/bible/kt/ark.md

2.3 KiB

ហឹប ទូក

ពាក្យថា «ហឹប» នៅក្នុងន័យត្រង់សំដៅលើ ប្រអប់ឈើចតុកោណដែលធ្វើឡើងដើម្បីកាន់ ឬការពារអ្វីមួយ។ ហិបអាចមានទំហំធំ ឬតូច អាស្រ័យលើថាតើត្រូវប្រើទៅលើអ្វី។

  • នៅក្នុងគម្ពីរភាសាអង់គ្លេស ពាក្យថា «ទូក» ត្រូវបានប្រើដំបូងគេ សំដៅលើទូកឈើធំ មានរាងចតុកោណ ដែលលោកណូអេសង់ ដើម្បីគេចពីទឹកជំនន់ពិភពលោក។ ទូកមានជាន់ក្រោម មានដំបូល និងជញ្ជាំង។
  • របៀបនៃការបកប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយ «ទូកដ៏ធំ» ឬ «នាវាផ្ទុកទំនិញ» ឬ «សំពៅសម្រាប់ដឹកទំនិញ» ឬ «កប៉ាល់ធំ»។
  • ពាក្យជាភាសាហេព្រើរ ដែលប្រើសំដៅលើទូកធំដូចគ្នានិងពាក្យ ជាល ឬប្រអប់ដែលជួយទារកម៉ូសេ នៅពេលម្តាយគាត់បានដាក់គាត់នៅក្នុងទន្លេនីល ដើម្បីលាក់គាត់។ ជាទូទៅគេបកប្រែពាក្យនេះថា «ជាល»។
  • នៅក្នុងឃ្លា «ហឹបនៃសម្ព័ន្ធមេត្រី» ខុសពីពាក្យជាភាសាហេព្រើរ ប្រើសម្រាប់ «ទូក»។ ពាក្យនេះ អាចប្រែថាជា «ប្រអប់» ឬ «ទូ» ឬ «កុងតឺន័រ»។
  • នៅពេលជ្រើសរើសពាក្យ ដើម្បីបកប្រែពាក្យ «ទូក» វាពិតជាសំខាន់ក្នុងការពិចារណាពីទំហំរបស់វា ហើយវាប្រើសម្រាប់អ្វី។