id_tn/ezk/16/13.md

566 B

Informasi Umum:

TUHAN lanjut berbicara mengenai Yerusalem seolah-olah kota tersebut adalah seorang perempuan muda. Kota disini menunjuk kepada orang-orang yang tinggal disana. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kamu didandani dengan emas dan perak, dan pakaianmu dari kain linen halus

Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "Aku mendandanimu dengan emas dan perak, dan memakaikanmu pakaian dari kain linen halus " (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)