id_tn/act/14/23.md

1.4 KiB

Informasi Umum:

Terkecuali untuk penggunaan ketiga dari kata "mereka" yang mengacu pada orang-orang yang telah dibimbing Paulus dan Barnabas kepada Tuhan, semua kata "mereka" disini mengacu pada Paulus dan Barnabas.

Ketika mereka diangkat menjadi penatua di setiap gereja

"Ketika Paulus dan Barnabas diangkat menjadi penatua di masing-masing kelompok baru dari orang percaya"

mereka mempercayai mereka

Kemungkinan artinya adalah 1) "Paulus dan Barnabas mempercayakan penatua yang sudah mereka angkat" atau 2) "Paulus dan Barnabas mempercayakan para pemimpin dan orang percaya yang lain"

kepadanya mereka telah percaya

Siapa "mereka" tergantung pada pilihan Anda pada arti "kepemilikan mereka" dalam catatan sebelumnya (entah penatua atau pemimpin dan orang-orang percaya lainnya)

Ketika mereka telah mengabarkan firman di Perga

"Kata" disini metonimia dari "pesan Allah." Terjemahan lainnya : (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

turun ke Atalia

Kata "turun" digunakan disini karena Atalia berada lebih rendah dari Perga.

tempat mereka telah diserahkan kepada anugerah Allah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya : "Dimana orang-orang percaya dan pemimpin di Antiokhia telah membawa Paulus dan Barnabas ke rahmat Allah" atau "dimana orang-orang Antiokhia berdoa agar Tuhan memelihara dan melindungi Paulus dan Barnabas"