id_tn/2ch/19/10.md

1.3 KiB

Informasi Umum

Kata "kamu" dan "dirimu" dalam frasa ini mengarah kepada orang yang ditunjuk oleh Yosafat untuk menjadi hakim.

Pernyataan terkait

Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa pemimpin keluarga Israel, yang ia tunjuk untuk menjadi para hakim.

Setiap kali ada perselisihan datang ke kamu dari saudara-saudaramu yang tinggal dalam kota-kota mereka

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "setiap kali saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota mereka datang membawakanmu sebuah perselisihan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dari saudara-saudaramu

Disini "saudara-saudara" mengacu kepada orang Israel secara keseluruhan.

pertumpahan darah

Di sini membunuh seseorang dinyatakan seakan menumpahkan darah mereka, di mana "darah" menggambarkan kehidupan. Terjemahan lain: "pembunuhan orang" atau "pembunuhan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kemarahan akan datang kepadamu dan saudara-saudaramu

Kata "marah" bisa di ekspresikan sebagai kata sifat "marah". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan marah kepadamu dan saudara-saudaramu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)