15 lines
768 B
Markdown
15 lines
768 B
Markdown
# il m'a appelé
|
|
|
|
“L'ange m'a appelé”
|
|
|
|
# Regarde ceux
|
|
|
|
"Regarde les chevaux noirs"
|
|
|
|
# ils vont apaiser mon esprit concernant le pays du nord
|
|
|
|
Les mots "mon esprit" se réfèrent à Yahweh, de nombreuses traductions changent ainsi en "esprit de Yahweh".
|
|
Les significations possibles sont 1) le mot "esprit" représente les émotions de Yahweh et apaise son esprit
|
|
signifie que les chars feront que Yahweh ne sera plus en colère contre le pays du nord AT: «ils vont calmer ma colère concernant le pays du nord "ou 2) le mot" esprit "représente le Yahweh la présence et les chars feront que les Juifs qui habitent dans le pays du nord fassent l'expérience de Yahweh bénédictions. AT: "Ils feront reposer mon esprit dans le nord du pays" (Voir: Métonymie )
|
|
|