34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
|
|
|
# chant des ascensions
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) "les gens chantés en allant à Jérusalem pour une célébration" ou 2)
|
|
“Les gens chantaient en montant les marches dans le temple” ou 3) “chant dont les mots sont comme des marches”.
|
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 120: 1
|
|
|
|
# Si Yahweh n'avait pas été de notre côté… alors ils nous auraient avalés vivants
|
|
|
|
Ceci est une déclaration hypothétique qui décrit un résultat qui ne s'est pas produit, parce que Yahweh était
|
|
en fait de leur côté. AT: “Yahweh était à nos côtés… donc ils ne furent pas capables de nous engloutir vivants”
|
|
(Voir: Situations hypothétiques )
|
|
2073
|
|
Psaumes 124: 1-3
|
|
|
|
# Si Yahweh n'avait pas été de notre côté… si ce n'était pas Yahweh qui était de notre côté
|
|
|
|
Ces deux phrases signifient la même chose. AT: “Sans l'aide de Yahweh… sans l'aide de Yahweh”
|
|
(Voir: parallélisme )
|
|
|
|
# nous a avalés vivants
|
|
|
|
Cette métaphore décrit comment les Israélites auraient pu mourir et comment un animal féroce attaquerait un
|
|
petit animal à manger. AT: “nous a tués” (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# leur colère a fait rage contre nous
|
|
|
|
Ici, "leur colère" se réfère aux ennemis qui étaient en colère. AT: «Ils étaient très en colère contre nous» (voir:
|
|
Métonymie )
|
|
|