767 B
767 B
Car je suis rempli de soucis
L’écrivain parle de lui-même comme s’il était un récipient et les ennuis sont le contenu qui remplit la récipient. AT: “Car je suis très troublé” (Voir: Métaphore )
ma vie a atteint le shéol
Ici la «vie» représente l'écrivain. Et "Sheol" représente la mort. L'écrivain parle de lui-même peut-être mourant bientôt comme si Sheol était un endroit et il est arrivé à cet endroit. AT: «Je suis sur le point de mourir ”(Voir: Métonymie et métaphore )
Les gens me traitent comme ceux qui descendent dans la fosse
Le mot "fosse" signifie la même chose que "Sheol". L'expression "descendre dans la fosse" signifie mourir. À: "Les gens me traitent comme si j'étais déjà mort" (Voir: Métonymie )