fr_tn/psa/075/001.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
# Informations générales:
Le peuple de Dieu parle dans 75: 1 et Dieu parle dans 75: 2-3.
# Pour le musicien en chef
"Ceci est pour le directeur de la musique à utiliser dans le culte"
# réglé sur Al Tashheth
Cela peut faire référence à un style de musique. Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 57: 1 .
# Un psaume d'Asaph
“Cest un psaume écrit par Asaph.” Voyez comment cela est traduit dans Psaumes Psaume 53 .
# tous les habitants
“Toutes les personnes qui y vivent”
# stabiliser les piliers de la terre
“Empêche la terre d'être détruite” ou AT: “protège mon peuple” (Voir: Métaphore )
# Selah
Cela peut être un terme musical qui dit aux gens comment chanter ou jouer de leurs instruments ici. Quelques traductions
écrivez le mot hébreu et certaines traductions ne lincluent pas. Voyez comment vous avez traduit
ceci dans Psaumes 3: 2 . (Voir: Copier ou emprunter des mots )