1.3 KiB
Hommes mauvais
Ici, «hommes» signifie les gens en général. AT: “Les gens qui font le mal” (Voir: Quand les mots masculins Inclure les femmes )
ne comprend pas la justice
Le nom abstrait «justice» peut être exprimé sous forme d'adjectif. AT: "ne comprends pas ce qui est juste" (Voir: Noms abrégés )
ceux qui cherchent Yahweh
On parle de ceux qui veulent connaître Yahweh et lui plaire, comme s'ils cherchaient littéralement à trouvez Yahweh. (Voir: métaphore )
comprend tout
L'information implicite est que ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout de la justice. AT: “complètement comprendre ce qui est juste »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
C'est mieux pour un pauvre… que pour un riche
“Mieux vaut être pauvre… que riche.” 769 Proverbes 28: 5-6 translationNotes
marche dans son intégrité
Cela représente une personne vivant une vie d'intégrité. Le nom abstrait «intégrité» peut être exprimé comme adverbe. AT: “marche honnêtement” ou “vit honnêtement” (Voir: Noms métaphore et abstrait
qui est tordu dans ses voies
On parle de gens riches malhonnêtes comme s'ils marchaient sur des sentiers tortueux ou tordus. AT: “qui n'est pas honnête dans ce qu'il fait »(voir: métaphore )