45 lines
1.6 KiB
Markdown
45 lines
1.6 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Dans les versets 16-21, Yahweh parle par Obadiah pour dire au peuple de Juda qu'il possédera
|
||
le pays d'Edom.
|
||
|
||
# Les exilés de cet hôte du peuple d'Israël
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) il s’agit des exilés emmenés en Assyrie du royaume du nord de
|
||
Israël ou 2) il s’agit du peuple de Juda qui vivait hors de Jérusalem et qui a été emmené en exil
|
||
à Babylone.
|
||
|
||
# hôte
|
||
|
||
un très grand groupe de personnes
|
||
|
||
# aussi loin que Zarephath
|
||
|
||
Zarephath était une ville phénicienne au nord d'Israël située sur la côte méditerranéenne entre Tyr
|
||
et Sidon. À: “aussi loin au nord que Zarephath” (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Les exilés de Jérusalem
|
||
|
||
Ce groupe est en contraste soit avec les Israélites du royaume du nord, soit avec le peuple
|
||
de Juda qui vivait en dehors de Jérusalem.
|
||
|
||
# Sepharad
|
||
|
||
C'est le nom d'un lieu dont l'emplacement est inconnu. Certains experts suggèrent qu'il se réfère à la ville
|
||
de Sardes dans la région de Lydie. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Les livreurs se rendront sur le mont Sion pour régner sur la montagne d'Ésaü
|
||
|
||
"Les livreurs iront à Jérusalem et régneront sur Edom à partir de là"
|
||
|
||
# Livreurs
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) il s’agit de différents chefs militaires israélites que Dieu utilisera pour vaincre la nation d’Edom ou 2) le texte devrait se lire "Ceux qui seront livrés" et se réfère à
|
||
les exilés juifs de retour.
|
||
|
||
# le royaume appartiendra à Yahweh
|
||
|
||
Cette phrase souligne que Yahweh gouvernera personnellement le royaume. AT: “Yahweh sera
|
||
leur roi "
|
||
|