1.5 KiB
Informations générales:
Ces événements se produisent chez Matthew, le percepteur.
Quand Jésus a entendu cela
Ici, «cela» fait référence à la question que les pharisiens ont posée à propos de Jésus mangeant avec les collecteurs d'impôts et les pécheurs.
Les personnes qui sont fortes dans le corps n'ont pas besoin d'un médecin, seulement celles qui sont malades
Jésus répond par un proverbe. Il veut dire qu'il mange avec ce genre de personnes parce qu'il est venu pour aider les pécheurs. (Voir: Proverbes )
Les gens qui sont forts dans le corps
«Les gens en bonne santé»
médecin
docteur
ceux qui sont malades
L'expression «besoin d'un médecin» est comprise. AT: «les personnes malades ont besoin d'un médecin» (voir: Ellipsis ) 236 traductionNotes Matthieu 9: 12-13
Vous devriez aller apprendre ce que cela signifie
Jésus est sur le point de citer les Écritures. AT: "Vous devriez apprendre la signification de ce que Dieu a dit dans les Écritures"
Tu devrais y aller
Ici, vous êtes au pluriel et fait référence aux pharisiens. (Voir: formes de vous )
Je désire la miséricorde et non le sacrifice
Jésus cite ce que le prophète Osée a écrit dans les Écritures. Ici, «je» fait référence à Dieu.
Car je suis venu
Ici, «je» fait référence à Jésus.
les justes
Jésus utilise l'ironie. Il ne pense pas qu'il y ait des gens qui soient justes et qui n'ont pas besoin de se repentir. AT: "ceux qui pensent qu'ils sont justes" (Voir: Ironie )