48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
C'est l'événement suivant dans cette partie de l'histoire qui a commencé dans Luc 17:20 . Jésus parle à son
|
||
disciples seuls.
|
||
|
||
# rassemblé les douze pour lui-même
|
||
|
||
Jésus emmena les douze disciples à un endroit éloigné des autres personnes où ils pouvaient être seuls.
|
||
|
||
# Voir
|
||
|
||
Cela indique un changement significatif dans le ministère de Jésus alors qu'il se rend à Jérusalem pour la dernière fois.
|
||
|
||
# qui ont été écrits par les prophètes
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que les prophètes ont écrit" (voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# les prophètes
|
||
|
||
Cela fait référence aux prophètes de l'Ancien Testament.
|
||
|
||
# Fils de l'homme… il… lui… lui… il
|
||
|
||
Jésus parle de lui-même comme du «Fils de l’homme». AT: «moi, le fils de l’homme… je… moi… moi… je» (voir:
|
||
Première, deuxième ou troisième personne )
|
||
732
|
||
traductionNotes Luc 18: 31-33
|
||
|
||
# sera accompli
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "se produira" ou "se produira" (voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# Car il sera livré aux Gentils
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Les dirigeants juifs le livreront aux Gentils»
|
||
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# sera raillé et traité honteusement et cracher sur
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ils vont se moquer de lui, le traiter honteusement et cracher sur lui"
|
||
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
||
# au troisième jour
|
||
|
||
Cela fait référence au troisième jour après sa mort. Cependant, les disciples ne comprenaient pas encore cela, alors
|
||
il est préférable de ne pas ajouter cette explication lors de la traduction de ce verset. (Voir: nombres ordinaux )
|
||
|