fr_tn/luk/01/11.md

40 lines
1.4 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Tandis que Zacharie fait son devoir dans le temple, un ange vient de Dieu pour lui donner un message.
# À présent
Ce mot marque le début de l'action dans l'histoire.
# lui est apparu
"Soudain est venu à lui" ou "était soudainement là avec Zacharie." Cela exprime que l'ange était présent avec Zacharie, et pas simplement une vision.
# Zacharie… était terrifié… la peur est tombée sur lui
Ces deux phrases signifient la même chose et soulignent combien Zacharie avait peur.
# Quand Zacharie l'a vu
"Quand Zacharie a vu l'ange." Zacharie a eu peur parce que l'apparence de l'ange était effrayant. Il n'avait rien fait de mal, alors il n'avait pas peur que l'ange punisse lui.
# la peur est tombée sur lui
La peur est décrite comme si c'était quelque chose qui attaquait ou maîtrisait Zacharie. (Voir: métaphore )
39
Luc 1: 11-13 traductionNotes
# N'ai pas peur
"Arrête d'avoir peur de moi" ou "Tu n'as pas besoin d'avoir peur de moi"
# votre prière a été entendue
Cela peut être indiqué sous forme active. Il est sous-entendu que Dieu donnera à Zacharie ce qu'il a demandé.
AT: "Dieu a entendu votre prière et vous donnera ce que vous avez demandé" (Voir: actif ou passif) et connaissances supposées et informations implicites )
# porte toi un fils
"Avoir un fils pour vous" ou "donner naissance à votre fils"