30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# l'homme à qui il a été acheté… le propriétaire du terrain
|
||
|
||
Ces deux phases font référence à la même personne. Normalement, le terrain serait acheté à son propriétaire.
|
||
|
||
# l'homme à qui il a été acheté
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “l'homme qui l'a vendu” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# Toutes les évaluations doivent être définies
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les prêtres doivent déterminer les valeurs estimées" (Voir:
|
||
Actif ou passif )
|
||
|
||
# par le poids du sanctuaire shekel
|
||
|
||
Il y avait des shekels de poids différents. C’est celui que les gens devaient utiliser dans le sanctuaire de
|
||
la tente sacrée. (Voir: Poids biblique )
|
||
|
||
# Vingt gerahs doivent être l'équivalent d'un shekel
|
||
|
||
Le but de cette phrase est de dire combien pèse le shekel du sanctuaire. Le gerah était le
|
||
la plus petite unité de poids utilisée par les Israélites. AT: “Un shekel doit être égal à vingt gerahs” (Voir:
|
||
Poids biblique )
|
||
|
||
# Vingt gerahs doivent être l'équivalent d'un shekel
|
||
|
||
S'il est nécessaire d'utiliser des unités de poids modernes, voici une façon de le faire. AT: «Un shekel doit peser dix
|
||
grammes ”(Voir: Nombres et poids biblique )
|
||
|