662 B
662 B
Que la faveur soit montrée au méchant, mais il n'apprendra pas la justice
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Même si Yahweh est gentil avec les méchants, ils ne le font pas apprendre à faire ce qui est juste »(voir: actif ou passif )
le méchant
Cela signifie les méchants en général. (Voir: Phrases de noms génériques )
Au pays de la droiture
Ici, «terre» représente les gens qui y vivent. AT: “Dans le pays où les gens font ce qui est droit »(Voir: Métonymie )
ne voit pas la majesté de Yahweh
Ici, «voir» représente réaliser quelque chose. AT: "ne réalise pas que Yahweh est grand" (Voir: Métonymie )