fr_tn/gen/16/11.md

1.0 KiB

L'ange de Yahweh

Voir la note à propos de cette phrase dans Genèse 16: 7 .

Voir

«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention»

porter un fils

“Donner naissance à un fils”

tu appelleras son nom

"Vous l'appellerez". Le mot "vous" fait référence à Hagar.

Ismaël, parce que Yahweh a entendu

Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom« Ismaël »signifie« Dieu a entendu ». ”

affliction

Elle a été affligée par la détresse et la souffrance.

Il sera un âne sauvage d'un homme

Ce n'était pas une insulte. Cela peut signifier qu'Ismaël serait indépendant et fort comme un sauvage âne. AT: "Il sera comme un âne sauvage parmi les hommes" (Voir: Métaphore )

Il sera hostile à tout homme

"Il sera l'ennemi de tout homme"

chaque homme lui sera hostile

"Tout le monde sera son ennemi"

il vivra séparé de

Cela peut aussi signifier "il vivra dans l'hostilité avec."

ses frères

«Ses proches» ou «les autres membres de sa famille»