fr_tn/ezk/32/03.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown

# Informations générales:
Yahweh continue de parler à Pharaon et de parler de lui comme s'il était un monstre, peut-être un
crocodile, dans l'eau.
# Le Seigneur Yahweh dit ceci
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 5: 5 .
# Je vais donc étendre mon filet sur toi dans l'assemblée de nombreux peuples
On parle de la punition de Dieu envers Pharaon comme si le roi était le monstre riverain pris dans un filet. À:
«Ainsi, je rassemblerai de nombreux peuples et jetterai mon filet sur vous» (voir: métaphore )
# Je t'abandonnerai dans le pays
"Je vais vous laisser sans défense sur la terre." Le monstre qui était redoutable et puissant quand il était
dans l'eau ne peut rien faire quand il est laissé sur la terre ferme.
# tous les oiseaux du ciel
“Tous les oiseaux qui volent dans le ciel”
# la faim de tous les animaux vivants sur terre sera satisfaite par vous
Cela peut être mis en forme active. AT: «Je laisserai tous les animaux de la terre manger ton corps jusqu'à ce qu'ils
n'ont plus faim »(Voir: Actif ou Passif )