fr_tn/ezk/26/12.md

1.5 KiB

Déclaration de connexion:

Yahweh continue à donner à Ézéchiel son message à Tyr.

Informations générales:

Le mot «Ils» dans ces versets fait référence aux soldats des armées de Nebucadnetsar. Les mots «Votre» et «vous» font référence à la ville de Tyr.

Ils vont piller vos richesses et piller votre marchandise

Les expressions "piller vos richesses" et "piller vos marchandises" signifient à peu près la même chose et sont répétés pour l'emphase. (Voir: parallélisme )

luxueux

cher et confortable

Vos pierres, votre bois et les gravats

Celles-ci font référence à ce qui reste après la destruction des murs et des maisons.

dans les eaux

"dans la mer"

Le son de vos harpes ne sera plus entendu

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Plus personne n'entendra le son de vos harpes" (Voir: Actif ou passif )

Je vais te faire un rocher nu

Cette métaphore décrit les résultats après que Yahweh ait complètement détruit Tyr. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Ezekiel 26: 4 . (Voir: métaphore )

vous deviendrez un endroit où les filets sont étendus pour sécher

Cette métaphore décrit également les résultats après que Yahweh ait détruit Tyr. Voyez comment vous avez traduit un phrase similaire dans Ézéchiel 26: 5 . (Voir: métaphore )

vous deviendrez un endroit où les filets

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Je ferai de toi un endroit où les filets” (Voir: Actif ou Passif )