fr_tn/2co/04/16.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Déclaration de connexion:

Paul écrit que les difficultés corinthiennes sont mineures et ne durent pas longtemps choses éternelles invisibles.

Donc on ne se décourage pas

Cela peut être considéré comme positif. AT: "Nous restons donc confiants" (voir: Double Negatives )

extérieurement nous gaspillons

Cela se réfère à leur corps physique en décomposition et en train de mourir. AT: «nos corps physiques s'affaiblissent et mourir »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )

intérieurement nous sommes renouvelés jour après jour

Cela se réfère à leurs vies spirituelles intérieures, devenant plus fortes. AT: “nos êtres spirituels sont renforcé jour après jour »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )

intérieurement nous sommes renouvelés jour après jour

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu renouvelle chaque jour notre être intérieur» (Voir: Actif ou Passif )

cette affliction momentanée et légère nous prépare à un poids éternel de gloire

Paul parle de ses souffrances et de la gloire que Dieu lui donnera comme sil sagissait dobjets pouvant être pesé. La gloire dépasse de loin la souffrance. (Voir: métaphore )

qui dépasse toutes les mesures

La gloire de Paul sera si lourde que personne ne pourra la mesurer. Cela peut être indiqué dans forme active. AT: "que personne ne peut mesurer" (voir: métaphore et actif ou passif )

choses qui sont vues… choses invisibles

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «les choses que nous pouvons voir… les choses que nous ne pouvons pas voir» (voir: Actif ou Passif )

mais pour les choses invisibles

Vous pouvez fournir le verbe pour cette phrase. AT «mais nous surveillons les choses invisibles» (voir: Ellipsis )