fr_tn/rev/02/14.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Apocalypse 2: 14-15

UDB:

14 Mais malgré tout, je vois des choses qui nuisent à votre témoignage et affaiblissent votre obéissance*

Vous permettez à certains de vos membres d'enseigner des choses comme Balaam l'a enseigné il y a longtemps* Il a enseigné à Balak de manger de la nourriture qui a été offerte aux idoles et que l'immoralité sexuelle est permise parmi le peuple de Dieu*

15 De cette façon, vous permettez à certains de vos membres de pratiquer ce que les Nicolaïtes

enseignent que l'immoralité sexuelle est permise, ce qui, bien sûr, n'est pas permis*

ULB:

14 Mais j'ai quelques choses contre vous: vous avez de gens qui tiennent fermement à l'enseignement de

Balaam, qui a appris à Balak à lancer une pierre dachoppement devant les enfants dIsraël, manger de la nourriture sacrifiée aux idoles et être sexuellement immoral* 15 De même, vous avez même tenir fermement à l'enseignement des Nicolaïtes* Traduction Notes Mais j'ai quelques petites choses contre toi "Je vous désapprouve à cause de certaines choses que vous avez faites" ou "Je suis en colère contre vous à cause d'une Peu de choses que vous avez faites* »Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Apocalypse 2: 4 * qui tiennent fermement à l'enseignement de Balaam Les significations possibles sont 1) «qui enseignent ce que Balaam a enseigné; il »ou 2)« qui fait ce que Balaam a enseigné; lui* "(Voir: Métaphore) Balak C'est le nom d'un roi* (Voir: Comment traduire des noms) qui a appris à Balak à jeter une pierre d'achoppement devant les enfants d'Israël Quelque chose qui amène les gens à pécher est considérée comme une pierre sur la route sur laquelle les gens tombent* À: "Qui a montré à Balak comment faire pécher le peuple d'Israël" (Voir: Métaphore) être sexuellement immoral «Pécher sexuellement» ou «commettre un péché sexuel» 54 Traduction Notes Apocalypse 2: 14-15 Nicolaïtes C'était le nom d'un groupe de personnes qui suivaient les enseignements d'un homme nommé Nicolas* Voir comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 2: 6 (voir: Comment traduire les noms )

mots de traduction

  • Balaam
  • pierre d'achoppement,
  • enfants, enfant
  • Israël, Israélites
  • sacrifice, sacrifices, sacrifié, offrandes
  • dieu, faux dieu, dieux, déesse, idole, idoles, idolâtre, idolâtres, idolâtrie
  • immoralité sexuelle, immoralité, immoral, fornication

Liens: