fr_tn/1co/11/07.md

1.3 KiB

1 Corinthiens 11: 7-8

UDB:

7 Un homme ne devrait pas se couvrir la tête parce que Dieu l'a fait comme lui-même et l'homme en reflète

de quoi est Dieu lui-même* Mais les femmes reflètent ce que sont les hommes* 8 Car Dieu n'a pas fait l'homme Adam de la femme Eve; au lieu de cela, il a fait la femme Eve de l'homme Adam*

ULB:

7 Car un homme ne devrait pas avoir la tête couverte, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu* Mais

la femme est la gloire de l'homme* 8 Car l'homme n'a pas été fait de femme* Au lieu de cela, la femme a été faite de l'homme*

notes de traduction

ne devrait pas avoir la tête couverte Cela peut être indiqué sous forme active* AT: Les significations possibles sont 1) “ne doit pas couvrir sa tête” ou 2) "N'a pas besoin de se couvrir la tête" (voir: actif ou passif ) gloire de l'homme Tout comme l'homme reflète la grandeur de Dieu, la femme reflète le caractère de l'homme* Car l'homme n'a pas été fait de femme* Au lieu de cela, la femme était faite d'homme Dieu a créé la femme en prenant un os de l'homme et en faisant la femme de cet os* Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Dieu n'a pas fait l'homme de la femme* Au lieu de cela, il a fait la femme de l'homme »(voir: active ou passive )

mots de traduction

  • image de Dieu, image
  • Dieu