fr_tn/1co/11/05.md

1.8 KiB

1 Corinthiens 11: 5-6

UDB:

5 Mais si une femme prie ou proclame un message que Dieu lui a donné la tête découverte, elle apporte

la honte sur elle-même* Car c'est exactement comme si elle s'était rasé la tête* 6 Si une femme refuse de couvrir sa tête, donc elle devrait couper ses cheveux courts, comme ceux d'un homme* Mais vous savez que c'est honteux pour une femme d'avoir les cheveux courts ou d'avoir la tête rasée* Donc, au lieu de cela, elle devrait couvrir sa tête*

ULB:

5 Mais toute femme qui prie ou prophétise avec la tête découverte apporte la honte à son chef * Car c'est

la même chose que si sa tête était rasée* 6 Car si une femme ne couvre pas sa tête, elle devrait couper ses cheveux courts* S'il est scandaleux pour une femme de se faire couper les cheveux ou de la raser , laisse-la couvrir sa tête*

notes de traduction

femme qui prie… déshonore sa tête Les significations possibles sont 1) “femme qui prie… apporte la honte sur elle-même” ou 2) “femme qui prie … Fait honte à son mari* avec sa tête découverte C'est-à-dire sans le tissu qui était porté sur le dessus de la tête et qui couvrait les cheveux et épaules* comme si sa tête était rasée comme si elle avait enlevé tous les cheveux sur sa tête avec un rasoir Si c'est honteux pour une femme C'était une marque de honte ou d'humiliation pour une femme de se faire raser les cheveux ou de les couper* se couvrir la tête placer sur sa tête le tissu qui était porté sur le dessus de la tête et qui couvrait les cheveux et épaules 211

1 Corinthiens 11: 5-6 notes de traduction

mots de traduction

  • prier, prié, priée, priés
  • prophète, prophètes, prophétie, prophéties prophétesse
  • tête, front, tête chauve, tête, bandeaux, foulard, décapité
  • déshonneur,déshonoré, déshonorant
  • la honte, la disgrâce,