50 lines
2.2 KiB
Markdown
50 lines
2.2 KiB
Markdown
# 1 Corinthiens 9: 7-8
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
7 Aucun soldat ne sert dans l'armée à ses frais* Personne ne plante un vignoble sans pouvoir
|
|
|
|
manger les raisins ou boire le vin* Personne ne bergerait un troupeau et sans boire certains des
|
|
lait provenant des animaux*
|
|
|
|
8 C'est du bon sens* Mais la loi le dit aussi*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
7 Qui sert de soldat à ses frais? Qui plante un vignoble et ne mange pas ses fruits?
|
|
|
|
Ou qui a un troupeau et n'en boit pas de lait? 8 Dois-je dire ces choses sur la base de l'autorité de l'homme
|
|
? La loi ne dit-elle pas cela aussi?
|
|
|
|
## notes de traduction
|
|
|
|
Qui sert de soldat à ses frais?
|
|
Paul utilise une question pour souligner qu'il sait que les Corinthiens sont d'accord avec ce qu'il dit*
|
|
AT: «Nous savons tous qu'aucun soldat ne doit acheter ses propres provisions*» Ou «Nous savons tous que chaque soldat
|
|
reçoit ses fournitures du gouvernement* "(Voir: question rhétorique )
|
|
Qui plante un vignoble et ne mange pas ses fruits?
|
|
Paul utilise une question pour souligner qu'il sait que les Corinthiens sont d'accord avec ce qu'il dit* À:
|
|
"Nous savons tous que celui qui plante un vignoble mangera toujours ses fruits" ou "Nous savons tous qu'
|
|
on n' attend pas de quelqu'un qui plante un vignoble de ne pas manger ses fruits* »(Voir: question rhétorique )
|
|
Ou qui a un troupeau et n'en boit pas de lait?
|
|
Paul utilise une question pour souligner qu'il sait que les Corinthiens sont d'accord avec ce qu'il dit* À:
|
|
"Nous savons tous que ceux qui ont tendance à recevoir des troupeaux prennent leur boisson dans les troupeaux*" (Voir: Question rhétorique )
|
|
Est-ce que je dis ces choses en fonction de l'autorité humaine?
|
|
Paul fait honte aux Corinthiens* AT: “Vous semblez penser que je dis ces choses sur la base
|
|
simplement d' une autorité humaine* »(Voir: question rhétorique )
|
|
La loi ne dit-elle pas cela aussi?
|
|
Paul fait honte aux Corinthiens* AT: «Vous agissez comme si vous ne saviez pas que c'est ce qui est écrit dans
|
|
la loi* "(Voir: question rhétorique )
|
|
171
|
|
|
|
1 Corinthiens 9: 7-8 Notes de traduction
|
|
|
|
mots de traduction*
|
|
|
|
* vignoble
|
|
* fruits, fruits, fructueux, infructueux
|
|
* troupeaux, troupeaux
|
|
* autorité, autorités
|
|
* droit, lois, législateur, briseur de loi, briseurs de lois, procès, avocat, principe, principes,
|
|
|