919 B
1 Corinthiens 7: 3-4
1 Corinthiens 7: 3-4
UDB:
3 Et chaque croyant marié devrait avoir le droit de coucher avec son conjoint* 4 car
le mari donne le contrôle de son corps à sa femme* Et la femme lui donne le contrôle de son corps *
ULB:
3 Le mari devrait donner à la femme ses droits sexuels, ainsi que la femme à son mari* 4
Ce n'est pas la femme qui a autorité sur son propre corps, c'est le mari* De même, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais la femme le fait*
notes de traduction
droits sexuels Les maris et les femmes sont obligés de dormir régulièrement avec leur conjoint* (Voir: Euphémisme ) de même la femme à son mari Les mots «devraient donner» et «droits sexuels» sont compris dans la phrase précédente* AT: “de même la femme devrait donner à son mari ses droits sexuels »(Voir: Ellipse )
mots de traduction
- autorité, autorités
- corps