fr_tn/1co/07/03.md

919 B

1 Corinthiens 7: 3-4

1 Corinthiens 7: 3-4

UDB:

3 Et chaque croyant marié devrait avoir le droit de coucher avec son conjoint* 4 car

le mari donne le contrôle de son corps à sa femme* Et la femme lui donne le contrôle de son corps *

ULB:

3 Le mari devrait donner à la femme ses droits sexuels, ainsi que la femme à son mari* 4

Ce n'est pas la femme qui a autorité sur son propre corps, c'est le mari* De même, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais la femme le fait*

notes de traduction

droits sexuels Les maris et les femmes sont obligés de dormir régulièrement avec leur conjoint* (Voir: Euphémisme ) de même la femme à son mari Les mots «devraient donner» et «droits sexuels» sont compris dans la phrase précédente* AT: “de même la femme devrait donner à son mari ses droits sexuels »(Voir: Ellipse )

mots de traduction

  • autorité, autorités
  • corps