28 lines
1.3 KiB
Markdown
28 lines
1.3 KiB
Markdown
# Où se vante alors? Il est exclu
|
|
|
|
Paul pose cette question pour montrer qu'il n'y a aucune raison pour que les gens se vantent d'obéir à la loi. À:
|
|
«Nous ne pouvons donc pas nous vanter que Dieu nous favorise parce que nous avons obéi à ces lois. Se vanter
|
|
est exclu »(voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# Pour quels motifs? Des œuvres? Non, mais pour des raisons de foi
|
|
|
|
Paul demande et répond à ces questions rhétoriques pour souligner que chaque point qu'il fait est
|
|
certainement vrai. Vous pouvez traduire cela en incluant les mots que Paul implique, et en utilisant un
|
|
forme active. AT: «Pour quels motifs devrions-nous exclure de nous vanter? Devrions-nous l'exclure à cause de
|
|
nos bonnes œuvres? Non, plutôt, nous devrions l'exclure à cause de la foi »(Voir: Question rhétorique et
|
|
Ellipsis et actif ou passif )
|
|
|
|
# une personne est justifiée par la foi
|
|
|
|
Ici, la «foi» est un nom abstrait qui fait référence à la personne qui croit en Dieu. La «personne» est ici
|
|
toute personne. Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Dieu justifie toute personne qui croit en
|
|
Dieu »ou« quand Dieu justifie une personne, il le fait parce que la personne croit en Dieu »(Voir: Résumé
|
|
Noms et [[rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sans travaux de la loi
|
|
|
|
"Même s'il n'a pas fait d'oeuvres de la loi"
|
|
101
|
|
Romains 3: 27-28 traductionNotes
|
|
|