fr_tn/rev/06/09.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown

# le cinquième sceau
«Le sceau suivant» ou «sceau numéro cinq» (voir: nombres ordinaux )
# sous l'autel
C'était peut-être «à la base de l'autel».
# ceux qui ont été tués
Cela peut être traduit avec un verbe actif. AT «ceux que les autres avaient tués» (voir: Actif ou
Passif )
# à cause de la parole de Dieu et du témoignage qu'ils ont tenu
Ici, «Parole de Dieu» est un métonymie du message de Dieu et «tenue» est une métaphore. Possible
1) tenir le témoignage signifie croire à la parole et au témoignage de Dieu. AT: “parce que
des enseignements de l'Écriture et de ce qu'ils ont enseigné au sujet de Jésus-Christ »ou« parce qu'ils croyaient
la parole de Dieu, qui est son témoignage »ou 2) en tenant le témoignage se réfère à témoigner sur le
la parole de Dieu. AT: «parce qu'ils ont témoigné de la parole de Dieu» (Voir: Métaphore et métonymie )
125
Apocalypse 6: 9-11 traductionNotes
# venger notre sang
Le mot sang ici représente leur mort. AT: «punir ceux qui nous ont tués» (voir: métonymie )
# jusqu'à ce que le numéro complet… soit tué
Cela implique que Dieu a décidé qu'un certain nombre de personnes devraient être tuées par leurs ennemis.
# leurs compagnons de service et leurs frères et soeurs
C'est un groupe de personnes décrit de deux manières: en tant que serviteurs et en tant que frères et sœurs. À:
"Leurs frères et soeurs qui servent Dieu avec eux" ou "leurs compagnons croyants qui servent Dieu
avec eux"
# frères et sœurs
On parle souvent de chrétiens comme étant les frères et les soeurs les uns des autres. AT: «autres chrétiens»
ou «croyants» (Voir: Métaphore )