36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
# à cause de mon nom
|
||
|
||
«Nom» est un métonyme pour la personne de Jésus-Christ. AT: "à cause de moi" ou "parce que vous
|
||
crois en mon nom »ou« parce que tu crois en moi »(voir:)
|
||
|
||
# vous n'êtes pas fatigué
|
||
|
||
Être découragé est considéré comme étant fatigué. AT: "vous ne vous êtes pas découragé" ou "vous avez
|
||
ne pas quitter ”(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# J'ai contre toi le fait que
|
||
|
||
"Je vous désapprouve parce que" ou "Je suis en colère contre vous parce que"
|
||
|
||
# vous avez laissé votre premier amour
|
||
|
||
Arrêter de faire quelque chose est considéré comme le laissant derrière. On parle d'amour comme s'il s'agissait d'un objet
|
||
peut être laissé pour compte AT «vous avez cessé de m'aimer comme vous l'avez fait au début» (voir: métaphore )
|
||
|
||
# d'où tu es tombé
|
||
|
||
N’aimant plus autant qu’autrefois on parle d’abandon. AT: “combien tu as
|
||
changé ”ou“ combien tu m'aimais ”(Voir: Métaphore )
|
||
44
|
||
traductionNotes Apocalypse 2: 3-5
|
||
|
||
# À moins que tu ne te repentes
|
||
|
||
"Si vous ne vous repentez pas"
|
||
|
||
# enlevez votre chandelier
|
||
|
||
Les lampadaires sont des symboles qui représentent les sept églises. Voyez comment vous avez traduit «lampstand»
|
||
dans Apocalypse 1:12 . (Voir: langue symbolique )
|
||
|