fr_tn/pro/04/05.md

866 B

Informations générales:

Le père continue à enseigner à ses enfants ce que son père lui a appris

Acquérir la sagesse

"Travaillez dur pour gagner votre propre sagesse" ou "Obtenez la sagesse"

N'oubliez pas

"rappelles toi"

ne pas rejeter

"Acceptez"

les mots de ma bouche

Ici, le mot «bouche» représente la personne qui parle. AT: “ce que je dis” (Voir: Synecdoche ) 107 Proverbes 4: 5-6 translationNotes

n'abandonne pas la sagesse et elle veillera sur toi; l'aime et elle va te garder en sécurité

L'écrivain parle de sagesse comme s'il s'agissait d'une femme qui protège la personne qui lui est fidèle. (Voir: Personnification et métaphore )

n'abandonne pas la sagesse

Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “tiens fermement à la sagesse” ou “sois fidèle à la sagesse”

aime la

"Aime la sagesse"