35 lines
1.8 KiB
Markdown
35 lines
1.8 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Joseph d'Arimathie demande à Pilate le corps de Jésus, qu'il enveloppe de lin et met dans une tombe.
|
||
|
||
# le soir était venu
|
||
|
||
On parle ici du soir comme s’il s’agissait de quelque chose qui pouvait "venir" d’un endroit à un autre.
|
||
AT: "c'était devenu le soir" ou "c'était le soir" (Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# Joseph d'Arimathie est venu là. Il était respecté
|
||
|
||
L'expression «est venu ici» fait référence à Joseph qui vient à Pilate, qui est également décrit après avoir reçu les informations de base , mais son arrivée est mentionnée avant afin de le présenter . Il existe peut-être une autre façon de procéder dans votre langue. AT: "Joseph de
|
||
Arimathea était un respecté »(Voir: Introduction des anciens et nouveaux participants )
|
||
|
||
# Joseph d'Arimathie
|
||
|
||
"Joseph d'Arimathée." Joseph est le nom d'un homme et Arimathée est le nom de l'endroit d'où il vient. (Voir: Comment traduire des noms )
|
||
|
||
# Il était un membre respecté du conseil… pour le royaume de Dieu
|
||
|
||
Ceci est une information de base sur Joseph. (Voir: Informations générales )
|
||
|
||
# est allé à Pilate
|
||
|
||
" Est allé à Pilate" ou "est allé à où Pilate était"
|
||
|
||
# demandé le corps de Jésus
|
||
|
||
On peut dire clairement qu'il voulait avoir le corps pour pouvoir l'enterrer. AT: "demandé la permission d'obtenir le corps de Jésus pour l'enterrer" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
||
# Pilate était stupéfait que Jésus soit déjà mort; il a appelé le centurion
|
||
|
||
Pilate a entendu des gens dire que Jésus était mort. Cela l'a surpris, alors il a demandé au centurion si c'était vrai. Cela peut être clair. AT: "Pilate était stupéfait d'apprendre que Jésus était déjà mort, alors il a appelé le centurion" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|