fr_tn/luk/24/01.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informations générales:
Les femmes retournent au tombeau avec des épices à mettre sur le corps de Jésus.
# Très tôt le premier jour de la semaine
«Avant l'aube du dimanche» (voir: nombres ordinaux )
# ils sont venus au tombeau
“Les femmes sont arrivées à la tombe”
# la tombe
Cette tombe a été taillée dans la roche d'une falaise.
# apporter les épices
C'étaient les mêmes épices qu'ils avaient préparées dans Luc 23:56 .
# Ils ont trouvé la pierre
"Ils ont vu que la pierre était"
# la pierre roulée
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que quelqu'un a roulé la pierre" (voir: actif ou passif )
963
Luc 24: 1-3 TraductionNotes
# la pierre
C'était une grosse pierre ronde assez grande pour bloquer complètement la porte de la tombe. Il
exigé plusieurs hommes pour le rouler.
# n'a pas trouvé le corps du Seigneur Jésus
Vous pouvez dire explicitement qu'ils ne l'ont pas trouvé car il n'était pas là. AT: “le corps du Seigneur
Jésus n'était pas là »(voir: Connaissance supposée et information implicite )