fr_tn/luk/22/37.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Déclaration de connexion:

Jésus a fini de parler avec ses disciples.

ce qui est écrit sur moi

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «ce qu'un prophète a écrit sur moi dans les Écritures» (Voir: Actif ou Passif )

doit être rempli

Les apôtres auraient compris que Dieu ferait en sorte que tout ce qui est écrit dans les Écritures se produire. AT: "Dieu accomplira" ou "Dieu provoquera" (voir: actif ou passif )

Il a été compté avec les sans loi

Ici, Jésus cite les Écritures. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Les gens le considéraient comme un membre du groupe des hommes sans foi ni loi »(voir: actif ou passif )

les sans loi

"Ceux qui enfreignent la loi" ou "les criminels"

Car ce qui est prévu sur moi est en train de se réaliser

Les significations possibles sont 1) «Car ce que le prophète a prédit à mon sujet va arriver» ou 2) «Pour ma vie s'achève »(voir: actif ou passif ) 883 Luc 22: 37-38 traductionNotes

ils ont dit

Cela fait référence à au moins deux des apôtres de Jésus.

C'est assez

Les significations possibles sont 1) elles ont assez dépées. "Nous avons maintenant assez d'épées" ou 2) Jésus veut qu'ils cessent de parler d'avoir des épées. "Pas plus de ce discours sur les épées." Quand Jésus ont dit qu'ils devraient acheter des épées, il leur parlait principalement du danger qu'ils courraient tous. Il n'a peut-être pas vraiment voulu qu'ils achètent des épées et se battent.