20 lines
697 B
Markdown
20 lines
697 B
Markdown
# Si tu ne m'écoutes pas
|
|
|
|
L'écoute, c'est obéir à ce qu'il a dit. AT: “Si tu ne m'obéis pas” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# marcher contre moi
|
|
|
|
Marcher représente un comportement. Marcher contre quelqu'un représente s'opposer à lui ou se battre
|
|
contre lui. AT: «m'opposer» ou «se battre contre moi» (voir: métaphore )
|
|
|
|
# Je vais marcher contre toi
|
|
|
|
Marcher représente un comportement. Marcher contre quelqu'un représente s'opposer à lui ou se battre
|
|
contre lui. AT: «Je vais m'opposer à vous» (voir: métaphore )
|
|
|
|
# Je vais te punir encore sept fois plus
|
|
|
|
Ici, "sept fois plus" n'est pas littéral. Cela signifie que Yahweh augmentera la sévérité de sa punition.
|
|
(Voir: Idiom )
|
|
|