fr_tn/lam/01/20.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Dans cette section, Jérusalem est décrite comme une femme parlant delle-même. (Voir: Personnification )

Regarde, Yahweh, car je suis en détresse

Jérusalem continue à parler d'elle comme d'une femme, mais parle maintenant directement à Yahweh. (Voir: Personnification )

mon estomac se retourne

Le mot «roulement» signifie se déplacer violemment, normalement dans une rotation circulaire. Cela ne veut pas signifie que lestomac est littéralement en train de tourner, mais décrit comment la femme, représentant Jérusalem, se sent. AT: «ma douleur intérieure» ou «mon ventre me fait mal» (voir: métaphore )

mon coeur est troublé en moi

Ici, la femme, représentant Jérusalem, se réfère à son «cœur» pour souligner ses sentiments. À mon le cœur est brisé »ou« je suis extrêmement triste »(Voir: Synecdoche )

l'épée endeuille une mère

Le «sabre» représente l'ennemi. AT: "l'ennemi tue les enfants d'une mère" (Voir: Métonymie )

à l'intérieur de la maison il n'y a que la mort

Les significations possibles sont 1) “à l'intérieur de la maison, tout le monde meurt” ou 2) “à l'intérieur de la maison, les morts les gens sont gardés »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )