39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Yahweh continue à défier Job.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh utilise une question pour souligner qu'il fournit de la nourriture aux corbeaux et que Job ne le fait pas. (Voir:
|
||
Question rhétorique )
|
||
|
||
# Qui fournit aux victimes… par manque de nourriture?
|
||
|
||
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Dites-moi qui fournit des victimes… par manque de nourriture.” (Voir:
|
||
Question rhétorique )
|
||
|
||
# fournit aux victimes
|
||
|
||
«Fournit de la nourriture». Il s’agit des animaux que les corbeaux recherchent et peuvent manger.
|
||
|
||
# corbeaux
|
||
|
||
grands oiseaux avec des plumes noires brillantes qui se nourrissent d'animaux morts
|
||
|
||
# crier à Dieu
|
||
|
||
L'information implicite est que les corbeaux réclament de la nourriture. AT: “crier à l'aide de
|
||
|
||
# Dieu” ou “crier
|
||
|
||
pour que Dieu leur donne à manger »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
||
# chanceler
|
||
|
||
Cela signifie se promener de manière instable.
|
||
|
||
# par manque de nourriture
|
||
|
||
"Parce qu'ils n'ont pas de nourriture" ou "parce qu'ils n'ont rien à manger"
|
||
|