44 lines
1.4 KiB
Markdown
44 lines
1.4 KiB
Markdown
# On ne peut pas l'obtenir pour l'or
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. Cela implique que la sagesse vaut beaucoup plus que l'or. À:
|
||
«Les gens ne peuvent pas payer pour la sagesse avec de l'or» (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
||
# on ne peut pas non plus peser l'argent comme son prix
|
||
|
||
Cela implique que la sagesse vaut beaucoup plus que l'argent. Il peut être indiqué sous forme active. AT: “et
|
||
les gens ne peuvent pas peser assez d’argent pour payer pour la sagesse »(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# ne peut pas être évalué avec… saphir
|
||
|
||
Cela implique que la sagesse est beaucoup plus précieuse que l'or d'Ophir, onyx précieux et saphir.
|
||
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
||
# Ophir
|
||
|
||
C'est le nom d'une terre où il y avait de l'or fin. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# onyx
|
||
|
||
une pierre précieuse noire
|
||
|
||
# saphir
|
||
|
||
une pierre précieuse bleue
|
||
|
||
# L'or et le cristal ne peuvent égaler sa valeur
|
||
|
||
Cela implique que la sagesse a beaucoup plus de valeur que l'or et le cristal.
|
||
|
||
# cristal
|
||
|
||
une pierre précieuse de couleur claire ou légèrement colorée
|
||
il ne peut pas non plus être échangé contre des bijoux en or fin
|
||
"Et il ne peut pas être échangé contre des bijoux en or fin." Cela implique que la sagesse est beaucoup plus précieuse
|
||
que des bijoux d'or fin.
|
||
|
||
# échangé
|
||
|
||
"négociés"
|
||
|