fr_tn/job/24/13.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Job continue de parler.
# rebelle contre la lumière
Les significations possibles de «lumière» sont 1) la lumière visible ou 2) la lumière spirituelle, qui fait référence à Dieu ou aux êtres vivants.
justement. AT: «déteste le jour» ou «ne veut pas faire les choses ouvertement» ou «se rebelle contre Dieu»
(Voir: métaphore )
# ils ne connaissent pas ses voies, et ne restent pas dans ses sentiers
Ces deux lignes décrivent la même chose et sont utilisées ensemble pour souligner quelles ne veulent pas
suivre les voies de la lumière. AT: «ils ne savent pas vivre une vie morale; ils restent loin
de mener une vie juste »(voir: métaphore et parallélisme )
# les pauvres et les nécessiteux
Les mots «pauvre» et «nécessiteux» désignent le même groupe de personnes et soulignent que ceux-ci sont
les personnes qui sont incapables de s'aider elles-mêmes. (Voir: Doublet )
# il est comme un voleur
Le meurtrier tue en secret, comme un voleur vole sans que personne ne voie ce qu'il fait. AT: “il
tue des gens en secret, comme si un voleur volait en secret »(Voir: Simile )