30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Quelque temps s'est écoulé et il est maintenant la sixième heure, alors que Pilate ordonne à ses soldats de crucifier Jésus.
|
||
|
||
# À présent
|
||
|
||
Ce mot marque une rupture dans l’histoire pour que Jean puisse fournir des informations sur la prochaine
|
||
La Pâque et l'heure du jour (Voir: Informations générales )
|
||
|
||
# la sixième heure
|
||
|
||
“À propos de midi”
|
||
|
||
# Pilate dit aux Juifs
|
||
|
||
Ici, «Juifs» est une synecdoche qui fait référence aux dirigeants juifs qui se sont opposés à Jésus. AT: “Pilate a dit
|
||
aux dirigeants juifs »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# Devrais-je crucifier votre roi?
|
||
|
||
Ici, «je» est une synecdoche qui fait référence aux soldats de Pilate qui effectueront effectivement la crucifixion.
|
||
AT: "Voulez-vous vraiment que je dise à mes soldats de clouer votre roi à une croix?" (Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# Alors Pilate leur donna Jésus pour qu'ils soient crucifiés
|
||
|
||
Ici, Pilate donne l'ordre à ses soldats de crucifier Jésus. Vous pouvez traduire cela en un actif
|
||
forme. AT: «Alors Pilate a ordonné à ses soldats de crucifier Jésus» (voir: Connaissances supposées et implicites)
|
||
Information et Active ou Passive )
|
||
|