fr_tn/jhn/07/50.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown

# un des pharisiens, qui est venu le voir plus tôt
Jean fournit ces informations pour nous rappeler qui est Nicodème. Votre langue peut avoir un
manière spéciale de marquer les informations de fond. (Voir: Informations générales )
# Notre loi juge-t-elle un homme… que fait-il?
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour mettre l'accent. Cela peut être traduit comme une déclaration.
*-Notre loi juive ne nous permet pas de juger un homme… ce qu'il fait!- (Voir- RhétoriqueQuestion )
# Notre loi juge-t-elle un homme
Ici, Nicodème parle de la loi comme s'il s'agissait d'une personne. Si ce n'est pas naturel dans votre langue,
vous pouvez le traduire avec un sujet personnel. AT: "jugeons-nous un homme" ou "nous ne jugeons pas un homme"
(Voir: Personnification )
# Êtes-vous également de Galilée?
Les dirigeants juifs savent que Nicodème n'est pas originaire de Galilée. Ils posent cette question comme un moyen de
se moquer de lui. AT: "Vous devez aussi être une de ces personnes inférieures de Galilée!" (Voir: Rhétorique
Question et connaissance supposée et information implicite )
# Rechercher et voir
Ceci est une ellipse. Vous souhaiterez peut-être inclure les informations qui n'apparaissent pas. AT: “Recherche
attentivement et lisez ce qui est écrit dans les Écritures »(Voir: Ellipsis )
# aucun prophète ne vient de Galilée
Cela fait probablement référence à la croyance que Jésus est né en Galilée.