fr_tn/isa/57/03.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mais viens ici
Dieu appelle tous les infidèles à venir devant lui afin qu'il puisse les juger avec force
contraste avec les promesses faites aux justes avant.
# fils de la sorcière
Cest une forte insulte contre les gens qui pratiquent la sorcellerie, car la sorcellerie et la magie incluent
idolâtrie. (Voir: métaphore )
# les enfants de l'adultère et de la femme qui s'est prostituée
Ceci se réfère à l'adultère réel et spirituel. Ils ont abandonné le culte de Dieu et maintenant
adorez d'autres dieux et idoles ainsi que la prostitution réelle lors de cérémonies païennes cananéennes.
# À qui vous moquez-vous joyeusement? Contre qui ouvrez-vous la bouche et sortez-vous la langue?
Yahweh utilise des questions pour réprimander les gens qui se moquent de lui par le biais d'un faux culte. À toi
se moquent de moi et se moquent de moi en ouvrant grand la bouche et en tirant la langue! "
(Voir: Question rhétorique )
# N'es-tu pas des enfants de la rébellion, des enfants de la duperie?
Yahweh utilise une autre question pour réprimander le peuple. Cela ne se réfère pas à leur naissance mais à leur
état spirituel. AT: "Vous êtes des enfants de la rébellion, des enfants de la supercherie!" (Voir: Question rhétorique )