41 lines
1.7 KiB
Markdown
41 lines
1.7 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Cela continue le message du roi d'Assyrie à Ézéchias.
|
|
|
|
# Voir, vous avez entendu
|
|
|
|
Le mot «voir» est utilisé ici pour mettre davantage l'accent sur ce qui est dit ensuite. AT: "Vous avez certainement entendu parler"
|
|
|
|
# Alors serez-vous secouru?
|
|
|
|
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un
|
|
déclaration. AT: "Pour que vous aussi ne soyez pas sauvés." Ou "Alors bien sûr, personne ne vous sauvera non plus!" (Voir:
|
|
Question rhétorique )
|
|
|
|
# Les dieux des nations les ont-ils sauvés… Tel Assar?
|
|
|
|
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un
|
|
déclaration. AT: “Le dieu des nations n'a pas sauvé les nations que mes pères ont détruites… Tel Assar!”
|
|
(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# que mes pères ont détruit
|
|
|
|
Ces hommes ont détruit les villes énumérées en les conquérant avec leurs armées. Ici le mot "pères"
|
|
fait référence à son père et ses autres ancêtres qui étaient rois. AT: “que mes pères ont détruit
|
|
avec leurs armées »(Voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# Gozan… Haran… Rezeph… Eden… Tel Assar… Hena… Ivva
|
|
|
|
Ce sont des endroits que les Assyriens avaient conquis. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Où est le roi… Ivvah?
|
|
|
|
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un
|
|
déclaration. AT: “Nous avons également conquis le roi… Ivvah!” (Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# Hamath… Arpad… Sepharvaim
|
|
|
|
Traduisez les noms de ces villes de la même manière que dans Esaïe 36:19 . (Voir: Comment traduire
|
|
Noms )
|
|
|