34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Esaïe continue de décrire la paix complète dans le monde lorsque le roi règne.
|
|
|
|
# Un bébé va jouer sur le trou du serpent
|
|
|
|
On peut affirmer clairement que le bébé sera en sécurité car le serpent ne le mordra pas. AT: “Les bébés vont
|
|
jouez en toute sécurité sur le trou du serpent »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
|
|
|
# le serpent… la tanière du serpent
|
|
|
|
Ces expressions font référence aux serpents venimeux en général. AT: “serpents… tanières de serpents” (Voir: générique
|
|
Phrases nominales )
|
|
|
|
# l'enfant sevré
|
|
|
|
un enfant qui ne boit plus le lait de sa mère
|
|
|
|
# sur toute ma montagne sainte
|
|
|
|
La «montagne sainte» est le mont Sion, à Jérusalem. AT: “sur toute la montagne sainte de Yahweh”
|
|
|
|
# la terre sera pleine de connaissance de Yahweh
|
|
|
|
L'expression «connaissance de Yahweh» représente des personnes qui connaissent Yahweh. AT: “la terre sera pleine
|
|
de ceux qui connaissent Yahweh "ou" ceux qui savent que Yahweh couvrira la terre "(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# comme les eaux couvrent la mer
|
|
|
|
Cette phrase est utilisée pour montrer à quel point la terre sera remplie de gens qui connaissent Yahweh. C'est possible
|
|
il est plus clair que cela se produit si ses mots sont similaires aux mots de la phrase précédente. AT: “comme les mers
|
|
sont pleins d'eau "(Voir: Simile )
|
|
|