fr_tn/gen/27/43.md

36 lines
1.0 KiB
Markdown

# À présent
Cela ne signifie pas «en ce moment», mais sert à attirer l'attention sur le point important que suit.
# fuir à Laban
“Partez vite et allez à Laban”
# pour un moment
"pour une période de temps"
# jusqu'à ce que la fureur de votre frère se calme
“Jusqu'à ce que ton frère se calme”
# jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi
On ne parle plus de colère comme si la colère se détournait de la
la personne. AT: "jusqu'à ce qu'il ne soit plus en colère contre vous" (voir: métaphore )
# Pourquoi devrais-je vous perdre tous les deux en un jour?
Rebecca utilise une question pour souligner son inquiétude. AT: «Je ne veux pas vous perdre tous les deux en un
jour! ”(Voir: Question rhétorique )
# Je vous perds tous les deux en un jour
Il est sous-entendu que si Esaü tue Jacob, ils l'exécuteront en tant que meurtrier. (Voir: supposé
Connaissances et informations implicites )
# j'ai perdu
C'est une façon polie de parler de la mort de son fils. (Voir: euphémisme )